"Reportage on what life is in the trenches on the Western Front. It questions the aim to be achieved in spite of the bloodshed and continuation of dying soldiers in the Belgian killing fields. This re...
Hybrid film, including American film war propaganda footage, concerning the diplomatic relations between Germany and the United States during World War I following the case of Miss Cavell, a source of...
At the time of the German occupation of Athens, a group of children steals food and other supplies from the enemy, in order to survive. Their activity turns into a form of resistance and the Germans s...
Spot Nr. 1 (00:37): Adler (Nr. 1 musikalisch): A man at supper in a room asks, „Are you musical? Then why don't you sing along?“ He sings, with accordion accompaniment from off-camera, „Adler ch...
Spot Nr. 1 (00:37): VOLKSBANKEN "Lochkarte": A family photo is shown repurposed as a punch card. The stamps are reversed. With a zoom, the photo becomes a moving image showing the family happily toget...
Spot Nr. 1 (00:34): POLAR Rum 68/1: A person dressed in fur jacket in snow flurry. „Winter time, polar time, grog time - time for Polar.“ The person is serving grog with Polar Rum. A elegantly dre...
It is an articulated film comprised of three free-standing stories with a common theme: the attitude of the Greeks under the yoke of a foreign power. The Clock, the first story, is a comedy set on the...
Postman Antonis (Orestis Makris) with Froso, his grumpy wife (Nelli Marselou) and his daughter Toula (Nelly Mavropoulou) live in a house with a yard in the district of Plaka, Athens. The same yard sha...
Young Drahota and his wife, a Russian girl named Taťána, return with the legionnaires from Russia. Before the War Drahota's family lived happily in the town, Drahota's father was a doctor and his si...
Young Frantík, living with his guardian, befriends Martička, the daughter of factory owner Simon. Frantík's mother, however, comes to take her son back with her and puts him in a children's home wh...
Film company applies for a new censoring of the film "Ulička, kde není radosti". The film was qualified for public screening – ban for young people. Date of issue of the first (prev...
Part 8 of the newsreel "Während der Gaukulturtage stattete Reichsminister Dr. Goebbels der freien Stadt Danzig einen Besuch ab" (Dr. Goebbels visits the town Danzig)had to be removed.After the shorta...
Following parts had to be removed:1) Eröffnung der Deutschen Buchwoche (opening of the German week of books)2) Richtfest zum Haus des deutschen Rechts (topping-out ceremony of the house of the German...
With regard to film shot number 8 there were some shortages: the words "Deutsche Volksweihnacht" and the scenes, where the "Hakenkreuz" (swastika) is shown, had to be cut out After these cuts the film...
Following cuts had to be made: Shortage of the shootings of the espalier of the "Freiwilliger Arbeitsdienst" (voluntary working service) and of part 1 of the newsreel "Anton Bruckner-Ehrung" (honour t...
The title changed from "Eine Ballnacht (un das ist die Hauptsache)" in "Eine tolle Ballnacht (un das ist die Hauptsache)" on 31st July 1931. Enclosed to the censorship card is an important licence for...
Film distributing company applies for a new censoring of the film "Werther (Utrpení mladé lásky)". The film was qualified for public screening - ban for young people.Date of issue of the first (pr...
Following parts had to be removed:The accompanying words "Während das italienische Volk ein einheitlich Ganzes bildet" (while the Italian nation builds a consistent community) and the pictures of the...